Translation
THE PEACEFUL MAN TO THE PEACEFUL WOMAN
Like a lily
Go to footnote numberamong thorns
Go to footnote numberso is my Love among the maidens.
Go to footnote numberParaphrase
THE COMPLETE MAN TO THE COMPLETE WOMAN
Like a burst of refreshing beauty amid the difficulties of life is my Love when compared to all other women.
Footnotes
1
Lilies as refreshing splashes of beauty amid otherwise ordinary stuff.
2
Thorns easily become a symbol for a painful hindrance, or the difficulties of life. Her beauty, both inward and outward, are able to refresh him in times of abundance (v. 1) and in times of hardship (v. 2).
3: "among the maidens”
The Hebrew word used here is often translated “daughters” but it can also mean “girls, maidens, sisters, or women.” Its purpose here is to serve as a comparison between the Shulammite and all other women, thus it is not a reference to their daughters.