Translation
in whom we have fearless confidence to speak [to ],
Go to footnote numberand direct, intimate access
Go to footnote numberto [ ]
Go to footnote numberby the faith of Him.
Paraphrase
in whom we have fearless confidence to proclaim the message of the gospel, and we have the freedom to approach Him directly, and face-to-face, and all this is made a reality through faith in his redemptive work.
Footnotes
1
A word appears to be missing here, and this one can go either way; it can mean speaking to humans about salvation, or speaking to God in prayer, or both. I favor “speaking to humans about Jesus” because the next phrase includes the idea of prayer and communion with God.
2: "direct, intimate access":
This word means “to bring to” and it includes the ideas of “direct, intimate, access, approaching, having an audience with [God].”
3
A word appears to be left out here as well, but the obvious answer is that we have special access “to Him.”