Daniel9:20

Next Verse

Translation

While I was speaking and intervening and throwing down my sin

Go to footnote number

and the sin of my people ISRAEL, and falling down

Go to footnote number

[to present]

Go to footnote number

my supplication before YHVH my ELOHIM for the holy hill

Go to footnote number

of my ELOHIM,

Paraphrase

While I was conversing with God and interceding for my people by confessing my sins and the sins of my people, THOSE WHO REFUSE TO LET GO OF GOD, and while I lay face down on the floor in order to present my request for Jerusalem, God’s holy hill, before THE ETERNAL AND PERSONAL GOD who is THE CREATOR AND RULER OVER ALL THINGS,

Footnotes

1

“confessing” comes from the word meaning “throwing.” Here it means to “throw down or to cast aside” What is being thrown down? It is his sin and the sins of his people. “Throwing down” your sin means to “confess” your sin, to repudiate it, to say, “I don’t want to hold on to that stuff any longer.”

2

In order to “throw down” (confess) his sins, he “fell down” or “threw himself down” on the floor as a sign of humility and contrition. Two different words are used, but the action involved is quite similar.

3: “[to present]”

In my opinion a verb is missing here. Usually the combination of the participle “falling down,” which indicates one’s position, (i.e. being prostrate or face down before God which demonstrates humility) and the noun “supplication/request” is translated as “presenting one’s requests” before God. However, I wanted you to see that the only verb used here means “to fall down, to prostrate one’s self.” What you do with your requests once you are in the right position is left for the reader to assume.

4: “holy hill”

This is a reference to Jerusalem. Daniel was praying for Jerusalem and the fulfillment of the restoration God had spoken about regarding Jerusalem.